翻译公司的资质可以细化为三部分
第一部分是指:翻译公司作为提供翻译服务的市场主体应该具备的法定资质。根据国内《公司法》第十二条的规定:公司的经营范围由公司章程规定,并依法登记。公司可以修改公司章程,改变经营范围,但是应当办理变更登记。公司的经营范围中属于法律、行政法规规定须经批准的项目,应当依法经过批准。也就是说翻译公司作为提供翻译服务的市场主体,应该依法向工商管理机关申报经营范围内包含“翻译服务”类目,目前国内的翻译资质在工商审批时就被授予,不需要向其他单独的行政机构申请,经营主体依法获得国家工商管理总局颁发的统一社会信用代码的工商营业执照,且经营范围内包含翻译服务类目,即被视为拥有翻译资质。
小提示:在国内经营范围可以同时申报多个类目,所以很多所谓的翻译公司工商营业执照经营范围内包含翻译服务类目,但这些翻译公司公司业务却并不是以提供翻译服务为主营业务。通常以翻译服务为主营业务的专业翻译公司,公司名称中包含“翻译服务”或其他相关的字样。英文名称中包含“TRANSLATION”字样。以“XX翻译服务有限公司”为名称的翻译公司显然就是典型的翻译公司,具有鲜明的特点。而其他以“商务服务”“咨询服务”为名称的,显然不属于专业的以翻译服务为主营业务的翻译公司。
第二部分是指:具体的提供翻译服务行为的译员应该具备的相关翻译资质
译员作为提供翻译服务的主要生产力,应该具备一定的专业资质。而合格的具备相关翻译资质的译员应该满足以下几点要求:毕业于国内相关高校的翻译专业;经过系统翻译理论的学习训练;并且获得国家级翻译行业从业资格证书或国际证书;包括全国翻译专业资格考试二级毕业证书(CAATI);全国外语翻译证书考试中级证书(NAETI);其他国内外翻译资格认可局的笔译证书(NAATI)等等。
第三部分是指:翻译公司提供的翻译盖章受到被国内外使领馆和政府执法机构的认可。以及可以提供相关的翻译认证。
一份翻译好的稿件只有经过翻译盖章之后使用时才能被国内外使领馆和政府执法机构认可。
当然文件有效的前提是翻译件内容与原件内容一致,要求完整还原原件内容。一份翻译内容错漏的文件,即使加盖翻译公司印章,也会被政府机关以内容与原件不否而被退回。当然相关的损失也应该由提供翻译的翻译公司提供。
有翻译认证资质的翻译公司是多项条件综合的结果,消费者在洽谈翻译合作时应该从多方面对翻译服务机构进行询问和查询,以免因翻译质量问题造成不必要的损失。
小提示:翻译认证的概念
翻译认证指经中华人民共和国工商行政管理机关正式登记注册的翻译机构或具备翻译服务经营资格的机构对客户委托翻译的文件件进行准确翻译,并在翻译件上加盖翻译服务机构印章的行为,加盖翻译服务机构印章的翻译件,是翻译机构对翻译件内容与原件内容一致性的确认,是翻译机构对译文内容负责的体现,翻译件被国内外使领馆和政府执法机关认可,具有一定的权威性,也被称为“翻译盖章”。翻译认证的主体只能是国内经国家工商批准依法成立,具备翻译服务资质的正规翻译公司。
以上就是翻译公司应该具备的资质的主要三个方面。当然大家还有什么有关翻译公司的问题都可以向我们咨询,商务合作当然也是欢迎的!咨询热线:400-678-7831